两会让外媒出现新词
两会让外媒出现新词
两会让外媒出现新词 更新时间:2010-3-7 0:21:28 据《香港商报》5日报道,在今年中国“两会”期间,海外传媒的报道中出现了新词“liang hui”。
报道称,由于“两会”的英文译名较长,海外传媒从汉语拼音中借来“liang hui”一词专用在“两会”的文章里,比起英文的大串单词简洁不少。
以往英文媒体在提到两会时往往用不同的翻译。行文较传统的,使用官方的英文缩写:全国人大叫NPC;政协用CPPCC。
外媒一般喜欢用当地读者更容易理解的说法。于是“中国国会”一词经常出现。“政协”在国外的对应机构不多,外媒就用自己的理解来描述“Top Advisory Body”。美联社则称“政协”为“中国国会首席咨询机构”。
相关专题:
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 931614094@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
相关内容